dimanche 30 octobre 2016

La Chapada Diamantina (première partie)

Le 27 octobre
L’  « accident » est derrière nous maintenant. La moto a une épaule plus haute que l’autre mais roule bien droit et elle ne pose aucun problème de pilotage. Le pilote est un peu endolori, mais surtout quand il n'est pas sur la moto ! Donc cap sur la Chapada Diamantina.
En quelques 200 km nous quittons le paysage tropical, les plantations de cannes à sucre et les fazendas « cossues ».
O accidente faz parte da historia agora. A moto esta um pouco asymetrica mas não tem nenhum falha no comportamento. O piloto, machucado lmas não tanto esta pronto para enfrentar a Chapada Diamantina.
200km mais longe, acabou a paisagem tropical, plantaçoes de cana e fazendas ricas.















 pour retrouver des espaces plus secs, des fazendas d’élevage très extensif dans un paysage plus vallonné.














Et les cactus ont fait leur réapparition. Os cactos estão de volta.

Palmeiras, c’est ici que nous avons trouvé la Pousada « Cachoeira da Fumaça » (cascade des eaux fumantes). Notre « camp de base » pour une découverte de la Chapada Diamantina !
Palmeiras, escolhemos a pousada "Cachoieira da Fumaça" ; a nossa base para visitar a região.



Fin de journée. Bilan positif : 450 km sans accroc, un bon hébergement à 25 € la nuit et demain nous avons un jeune guide pour nous faire découvrir la région !
Fim di dia ; 10/10 de avaliação : 450km percorridos, hospedagem barata, e um jovem guia para amanha monstrar o que é lindo na area.




Le 28 donc randos dans la Chapada.
Pour atteindre le point de départ de la balade, une 20aine de km de piste plutôt rugueuse. La balade elle-même fait 12 km. Elle commence avec une montée bien raide (300m de dénivelé sur 1km) dans le lit d’un torrent.
Então, dia 28, excurção na Chapada. 20km de pista de barro para chegar ao ponto de partida da caminhada : 12 km ida e volta. Subida brutal no corrego de um torrente

Ensuite c’est un vaste plateau, royaume de buissons fleuris. Depois uma planicia onde reinam flores da montanha.






 


Au bout de ce plateau la Cachoeira Fumaças : l’à-pic est en effet assez vertigineux, malheureusement nous sommes en fin de saison sèche et de cascade il ne reste qu’un très maigre filet d’eau !
No final, a cachoeira ; uma queda de 400m de altura ; falta de sorte, com a seca, so sobra um fio de agua.




Dans l'après-midi, JM est allé explorer avec le guide deux beaux sites de la "Vale do Capo" : la cascade du Riachinho et la cascade Conçeicão dos Gatos. Ils étaient plus alimentés et permettaient la baignade … bienvenue après le coup de chaud de la rando !
A tarde, Jean-Marc continua com o guia para explorar outros lugares do, Vale do Capo : cachoeiras do Riachinho e da Conceição dos Gatos ; eles tomaram banhos, mergulhando nas aguas ; é bom depois dos esforços !















Et pour conclure le post : quelques images de nuit - le garimpero emblématique de la Chapada ancien site de recherche de diamants - et de jour - la place centrale - du très joli bourg de Palmeiras où nous avons passé deux nuits
Concluzão do post, algumas fotos a noite e a manha seguinte na praça da cidade. Palmeiras, uma didadinha bem simpatica.




jeudi 27 octobre 2016

Tonitruante Salvador

25 et 26 octobre

Nous voilà donc pour une petite prolongation.
La journée du 25 a été riche avant l'incident du soir.
Vamos para mais um dia em Salvador.
Antes do accidente, o dia foi demais...!

Salvador impose son bruit et son mouvement. Depuis deux jours, c'est une agitation urbaine et une boîte à sons géantes. On s'y trouve plongé et étourdi du matin au soir et même la nuit venue quand on ressort marcher dans les rues.
Nous avons désormais une bonne aisance pour filer d'un quartier à un autre avec le GPS qui nous guide et nous offre de super points de vue.



Em Salvador, tem barulho sempre.
Dois dias de movimento e som ; uma verdadeira batucada. O dia todo e continuando a noite. Com o GPS, passamos de um bairo para um outro sem perder o caminho. Pontos de vista maravilhosos.

Quelle aubaine pour profiter de la Feira de Sao Joaquim dans la ville basse au bord des eaux de la Baie de tous les Saints !
Sorte ter aproveitando a Feira de Sâo Joaquim na baixada a beira das aguas da Bahia de Todos os Santos !



Les échoppes éclatent de couleurs, tout comme le petit port où les pêcheurs viennent débarquer les poissons.
Cores cheias de luz no mercado et no porto dos pescadores.



Rencontres improbables des produits consommables et des consommables sur pieds dans une joyeuse pagaille ; de l'artisan de la mer et de ses industriels ; des cris de vendeurs et des cris des murs.
Encontros engraçados entre produtos a comer et produtos para comer ainda bem vivos ; o pescador independente e o industrial do mar ; os gritos das pessoas e os gritos das paredes.


 



Si on ne l'avait pas compris dans la véhémence des échanges,  voilà de quoi s'assurer que le Bahianais n'a pas sa langue ni ses idées dans la poche.
Para quem precisa, apesar das conversas muito animadas, isso demonstra que o Bahiano nao tem sua lingua nem suas ideias escondidas.


 



D'ailleurs, on se sent par moment un peu rudoyé quelques secondes avant ou après avoir été gentiment renseigné.
Ao mesmo tempo, bem recebidos e informados mas tambem pressionados.

Voilà qui peut expliquer pourquoi on est très enclin à des moments de sieste lors des retours à la petite Casa da Mainha... où la télévision et la conversation des hôtes ou de Rita (qui fait le ménage, le repassage, la mise en ordre en babillant  sans jamais s'arrêter) maintiennent l'accompagnement sonore dans la bonne humeur ; pendant que Danièle nous explique comment mieux utiliser notre GPS.
Isso faz deescansar em casa duas ou tres vezes por dia. Là, conversas, risos, televisão, bate papo da Rita qui cuida da limpeza ; e a sempre sorridente Daniele qui nunca se cansa de explicar como utilisar o GPS.


Le 26 octobre 


Le Seigneur de Bonfim n'a pas complètement protégé, de son petit bracelet, Laurent qui prend du repos pour encaisser le contre-coup de l'accident. 
Pas très cool quand même le bruit du choc et le film de la culbute ! Il est costaud le frère.

O Senhor de Bonfim não protegiu completamente o Laurent apesar da fita. Hoje, descanso para ele recuperar do choque. Nao foi nada ver o irmao atropelado ; puxa ! ele é forte.

Après passage chez Honda pour vérifier que la machine est ok, nous faisons un peu de bricolage pour remettre le saute-vent en place. C'est prêt pour reprendre la route demain.
Uma visita de contrôle na concessionaria ; a  machina é ok. Fizemos algumas retificaçoes de carenagem. Esta pronto para amanha.
  

Nouvelle promenade dans la ville pour revoir la Igreja de São Francisco. Sobriété et élégance de l'extérieur, profusion de la décoration à l'intérieur ; azulejos, dorures, bois sculptés rivalisent de finesse et d'expressivité. On n'en finit pas de s'étonner du talent de ces artisans artistes qui racontent une humanité dont nous sommes. 
Outro passeio na cidade para rever à Igreja de Sao Francisco. Simplicidade e elegancia de fora, profusao de azulejos, ouro, esculturas, dentro. Tudo com milhares de detalhes. Respeito para esses artistas qui assim fazem a historia da nossa humanidade.




 

 


 Au retour, rien de tel qu'un jus d'acérola maison pour se redonner du tonus.
De volta na casa, nada melhor que um suco de acerola caseiro.