lundi 14 novembre 2016

Bye bye, Brasil !

Eh eh ! merci pour les commentaires qui disent vos réactions sur les récits du blog. Voilà de l'échange ! Vos ressentis sur nos émotions et nos plaisirs, approbateurs ou critiques, sont un stimulant pour continuer. 
Vous avez déjà remarqué que Laurent et Jean-Marc n'ont pas le même prisme de lecture ni les mêmes centres d'intérêt. C'est la richesse du voyage à deux.
Continuons donc à dialoguer ! "Il n'y a pas de sottes idées, il n'y a que de sortes gens".

Obrigado para os comentarios de vocês. O que vocês pensam é um estimulo para gente. Vocês notaram jà que o Laurent e o Jean-Marc não tem a mesma sensibilidade nem os mesmos pontos de interesse. E a riqueza dessa viagem.
Então, a gente espera a continuação do dialogo. "Não ha ideias tolas, so ha gente tola".

11 novembre
Une traversée des espaces du Parana pour rejoindre le Paraguay en passant par Foz de Iguacu. Longue étape de 585km avec un bon moment de pluie.
Atravesar o Parana em direção do Paraguay. Etapa prevista perto de Iguaçu. Jornada de 585km e com boa parte sob a chuva.





De quoi permettre une fois de plus l'utilisation des équipements ad hoc.
O suficiente para justificar o equipamento do motociclista.














Les paysages se succèdent ; cette région est bien aidée par le climat pour avoir des végétations aussi vertes et foisonnantes.
Não ha mais seca, o clima faz a vegetação crescer.



Pour les européens que nous sommes, le sentiment d'être devant des paysages connus.



As paisagens lembram para gente as paisagens da Europa

C'est l'agriculture industrielle avec parcelles énormes de mais, haricots, tabac, tirées au cordeau.


E uma agricultura industrial com parcelas gigantes de milho, feijão, tobaco....



Boeufs, porcs, volailles peuplent la campagne et font apparaître dans le paysage d'énormes silos et de grandes unités de transformation.

Produções de bois, porcos, galinhas caracterizam a região e tem grandes unidades de transformação dos produtos







Une observation amusante: le long de notre grande route à deux voies, la bande libérée qui recevra les deux autres voies lorsque l'on passera en 2x 2 voies est pour l'instant laissée en culture ; cela donne une bande de quelques mètres sur des kilomètres de longueur.

Uma coisa engraçada ; ao longo da estrada, uma faixa que sera a futura pista da estrada 2X2 continua cultivada. São alguns metros de largura mas kilometros de plantações.


Le machinisme est moderne ; John Deere, New Holland, Massey Ferguson. . . . sont bien représentés.
Materiais modernos ; John Deere, New Holland, Massey Ferguson... as marcas são là.

On voit aussi des troupeaux qui ne sont pas de boeufs-zébus !
O gado não é sempre zebu
Oui oui ! un panneau indique qu'une fazenda vend des taureaux de race charolaise. . . .
Um anuncio para venda de tauros de raça charoleza...

Par contre, il y a moins d'images qu'on le souhaiterait aujourd'hui ; sous la pluie, le motard a de la peine et photographie peu. Il est suffisamment occupé à tenir sa route dans le flot des camions et leurs nuages d'eau pulvérisée ;  quand celui que vous suivez (contraint et forcé en attendant la prochaine zone où il est possible de dépasser) transporte des porcs, vous avez le plaisir de participer à leur douche et de bénéficier pour la vôtre de leur eau "odorante".
Menos fotos hoje ; com a chuva, o motocyclista é bem occupado e o transito é perigoso com caminhões que espalham nuvens de aqua. Atras um caminhão transportando porcos, a gente aproiveita para tomar um banho perfumado.

Deux curiosités qui nous amusent depuis un certain temps :
Duas observações engraçadas :
1) la pause de midi, c'est parfois dans une lanchonette-restaurant de station service avec son buffet (à volonté ou au poids), sa clientèle relax, sa télévision (toujours allumée avec le son bien haut)... et c'est copieux ! On a le WiFi et on ne s'en prive pas.

1) Almoço na lanchonete-restaurant do posto de gazolina : um classico com o bufê, a televisão, o clientes bem a vontade.... e o WiFi !


2) aux postes de la Police Routière Fédérale qui jalonnent toutes les rodovias, le spectacle des véhicules accidentés ou confisqués, regroupés dans des enclos en plein air (nous, on a retenu le nombre de motos)
,

2) Nos postos da Policia Federal Rodoviaria, o espectaculo dos vehiculos confiscados ou destruidos num accidente. (muitas motocycletas)




Pause du soir dans un petit hôtel en bord de route, avant l'arrivée demain sur Iguaçu. Intention de partir de bonne heure pour avoir le temps de visiter les cataractes avant de passer la frontière et entrer au Paraguay.
Falta poucos kilometros ; um hotelzinho para passar uma ultima noite brazileira antes da chegada a Iguaçu amanha e a passagem da fronteira.

12 novembre
Les approches du Parc Naturel se sont énormément construites : des hôtels chics ont surgi partout le long de la route qui mène aux chutes.
L'entrée est désormais interdite aux véhicules particuliers 10km avant le site. Il faut se garer et prendre des bus touristiques navettes pour y accéder.  Pas tentés, on se rabat sur un Parc aux Oiseaux, ouvert là. Excellente alternative, c'est un aménagement impressionnant de qualité pour la faune et aussi pour la flore. Une vraie bulle de nature tropicale très soignée et très entretenue. On peut laisser parler les images.
Des oiseaux, mais aussi des reptiles ou des papillons. Beaucoup appartiennent à des espèces menacées et le centre fonctionne comme une unité de sauvegarde.
Perto do parque, muitos hoteis de luxo foram construidos e 10km antes das cataratas não é permitido entrar com o seu vehiculo. Tem que estacionar se e entrar num bus turistico parea fazer um passeio até as cataratas. A gente prefire visitar o Parque das Aves, um lugar deslumbrante onde se encontra e se protege uma fauna ameaçada. As imagens falam.

 

 

 

 

et deux oiseaux emblématiques de l'univers sud-américain
duas aves emblematicas da America do sul

En plus une explosion de couleurs avec les fleurs.
Alem disso, cores das flores
 

 

 


 
Après ce moment écologique, en route pour le "Pont de l'Amitié.
Ce soir nous dormirons au Paraguay. Après cinq semaines de Brésil, une autre histoire commence.
Acabou a parada ecologica, a gente continua para a ponte da amizade
A noite, sera no Paraguay. E outra aventura.

Un regard par derrière soi pour un petit bilan. So um olhar para tras : rever e pensar...

Les jours ont passé à une vitesse incroyable dans le plaisir de se régaler chaque fois plus qu'hier et moins que demain. Tellement de lieux et d'atmosphères différents, renouvelés ; dessinant un pays multiple et fascinant. Difficile à appréhender aussi tant sa diversité déplace les repères et bouscule les impressions. On est comme enivré par l'accumulation des émotions et on est heureux de vivre ça !
Esse mês passou tão rapidinho na felicidade de ser feliz cada dia mais que ontem e menos que amanha. Tantas paisagens, tantos ambiantes, differentes e renovados ; o retrato de um pais diverso e fascinante. Um pais que não se deixa cognecer assim e que pela diversidade desmonta os criterios e transtorna as emoções. A gente se sente bêbado de tantas emoções e feliz de ter vivido a experiença.

"Je ne sais si atteindre au bonheur extrême, en être transporté, éprouver que l'extase bien que superlative continue d'augmenter et constater qu'elle peut augmenter encore, je ne sais... si cela c'est vivre. Le bonheur a si peu à voir avec la vie que, nageant dans le bonheur, on oublie qu'on vit. Une fois enfui, il ne nous reste ensuite, qu'il ait peu ou beaucoup duré, que l'impression d'une seconde." (Mario de Andrade)

Até breve. A très bientôt.

4 commentaires:

  1. Eh bien que voces saem do Brasil, mas o Brasil não sairá jamais de suas lembranças. Sim os dias de viagem pelo Brasil passaram rapidinho, como rapido foi nosso encobtro em SP. Nem deu tempo de perguntar se mamae lhes contou do cunhado frances , o tio Lulu ( Louis Gilbert) et que ela nasceu em um lugarejo no Amapá, que se chamava Bonome, uma junçáo das palavras francesas Bon homme.
    A viagem de vices é invejavel e corajosa. Mesmo eu que conheco todas as capitais brasileirad, exceto Maceió, conheci muito do Brasil atraves dos seus recits. Boa viagem!

    RépondreSupprimer
  2. boa Viagem, que oportunidade lindo que voces deram a nós, de conhecer um pouco mais da diversidade que é nosso Brasil,obrigado amigos! agora resta torcer para encontrarmos brevemente na França!grande abraço!

    RépondreSupprimer
  3. Un étape en demi-teinte, un peu nostalgique, mais aussi très prometteuse pour la suite! A titre personnel, je serais bien resté un peu plus longtemps avec vous au Brésil (oui oui, dans le side-car). Comme vous dites, le temps a passé à une vitesse incroyable, et il faut déjà passer une frontière.

    RépondreSupprimer
  4. Reste-t-il des vestiges des missions du pays guarani des 16ème et 17èmes siècles ?

    RépondreSupprimer